βαπτίζω
baptizō to overwhelm Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'immersed' (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first act is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to our union and identification with Christ than to our water immersion. e.g. Romans 6:3. 'Or don’t you know that all of us who were identified with Christ Jesus were identified with his death? '. Paul is saying that identification is a union with him, a real change, like the vegetable to the pickle!
Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989. (edited by Jerry Teets) |
|
No comments:
Post a Comment